フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)ナイフを衣装戸棚に隠す

  A deux heures vingt, Radek, tout seul, tue les deux femmes, cache le couteau dans la penderie et sort. Il épie ensuite l’arrivée de Joseph Heurtin, qui suit les instructions données.

(©Georges Simenon : La tête d’un homme, Chap.11) 

 

 2時20分にラデクはたった一人で二人の女性を殺し、衣装戸棚にナイフを隠して外に出る。それから指示に従ってジョゼフ・ウルタンがやって来るのをじっと待つ。

(#05『男の首』第11章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

 

A deux heures vingt(アドゥズーヴァン)2時20分に

 

tout seul(トゥスール)たった一人で

 

tue les deux femmes < tuer(チュ・レドゥファム)二人の女性を殺す(現在形)

 

cache le couteau dans la penderie < cacher(カシュ・ルクトー・ダンラパンドリ)ナイフを衣装戸棚の中に隠す(現在形)

 

et sort < sortir(エソー)そして外に出る(現在形)

 

Il épie ensuite l’arrivée de < épier(イレピー・アンシュイト・ラリヴェドゥ)彼はそれから~の到着をじっと待つ(現在形)

 

qui suit les instructions données < suivre(キシュイ・レザンストルクシォン・ドネ)与えられた指示に従った(現在形)