ー D’autre part, votre neveu est dans le bain jusqu’au cou et vous ne voyez aucun moyen de l’en tirer.
(Georges Simenon : Maigret; Chap.9)
「そのうえあんたの甥は事件にどっぷりと関わっているから、あんたは助け出す手段が見つからないでいるんだ。」
(#19『メグレ再出馬』第9章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
D’autre part(ドートルパー)その上、さらに
votre neveu est dans le bain < être(ヴォートルヌヴー・エダンルバン)あなたの甥は事件に絡んでいる(現在形)←風呂の中にいる
*être dans le bain(慣用表現)事件などに絡んでいる、事情に通じている
Crédit photo : Toupie et Binou – Un Anniversaire Dans Le Bain (2015, DVD) - @Discogs
jusqu’au cou(ジュスコークー)首まで⇒どっぷりと
et vous ne voyez aucun moyen de < voir(エヴヌヴォワィエ・オーキャンモワヤン・ドゥ)そしてあなたは~する何の手段も見つけていない(現在形)
l’en tirer(ランチレ)彼をそこから引っ張り出す(不定形)
*参考動画:フランス語圏(カナダ)の幼児番組「トゥピーとビヌー」
**参考過去記事
フランス語の慣用表現「同じ風呂の中にいる⇒ 同じ立場にいる」
dans le même bain (2019.11.08) (#60『メグレ夫人と公園の女』第9章)
https://maigretparis.hatenablog.com/entry/2019/11/08/110129
フランス語の慣用表現「風呂の中に入れる⇒ 立場を危くする」
mettre qn. dans le bain(2019.07.11) (#55『メグレと殺人者たち』第8章)
https://maigretparis.hatenablog.com/entry/18908214