フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

 フランス語の慣用表現「立っていられない⇒ 成り立たない」

ー Cherchez ! (---) Si vous ne trouvez pas, rien de ce que vous affirmez ne tient debout.

ー Nous y reviendrons en temps voulu.

(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.9) 

 

「探しなさいよ!(---) もし見つからなければ、あなたが断言したことは何の体もなさないわ。」

「その話はしかるべき時に改めて。」

(#59『メグレと老婦人』第9章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*ヴァランティーヌは最後のあがきで「そんな宝石は自分のところになかった」と言い張る。すでに自宅から持ち出してどこかに隠したらしい。

 

Cherchez < chercher(シェルシェ)探しなさい(命令形)

 

Si vous ne trouvez pas < trouver(シヴヌトルヴェパ)もしあなたが見つけられなかったら(現在形)

 

rien de ce que vous affirmez < affirmer(リァンドゥスク・ヴザフィルメ)あなたが断言したことは何も

 

*ne tient debout < tenir(ヌティアンドゥブー)直訳で「立っていられない」⇒「体をなさない、成り立たない、筋が通らない」(現在形)ne pas tenir debout 

 

f:id:maigretparis:20211210091802j:plain

Crédit photo : Comment conjuguer le verbe allemand "Stehen" (se tenir debout)

https://www.greelane.com/fr/

 

Nous y reviendrons < revenir(ヌジ・ルヴィアンドロン)我々はそこに戻ってくるだろう⇒ その話は改めてしましょう(単純未来形)

 

en temps voulu < vouloir(アンタンヴリュ)望んだ時には、必要になったら、しかるべき時に