ー Dites-moi votre opinion, d’homme à homme. Je vous promets bien entendu de ne rien faire, de ne rien répéter qui puisse gêner votre enquête. Qui ?
ー Je ne sais pas.
(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.5)
「ぶっちゃけ、あなたの考えを話してくださいよ。もちろん捜査の邪魔になるようなことは何もしませんし、他言もしないと約束します。誰です?」
「わかりません。」
(#59『メグレと老婦人』第5章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Dites-moi votre opinion < dire(ディトモワ・ヴォートルオピニオン)あなたの考えを言ってください(命令形)
d’homme à homme(ドムアオム)率直に、じかに(慣用句)
Crédit photo : D’homme à hommes, film 1948 @allocine.fr
D’homme à homme (ドムアオム)は、日本のファッションブランドの名称の一つにもなっている。
Je vous promets bien entendu de < promettre(ジュヴプロメ・ビァンナンタンデュ・ドゥ)もちろん私はあなたに~を約束します(現在形)
ne rien faire(ヌリァンフェール)何もしないこと
de ne rien répéter(ドゥリァンレペテ)何も他言しないこと
qui puisse gêner votre enquête < pouvoir(キピュイスジェネ・ヴォートルアンケト)あなたの捜査の邪魔になるような(接続法・現在形)
Qui ?(キ)誰ですか?
Je ne sais pas < savoir(ジュヌセパ)知りません