ー Le meurtre n’a eu que deux témoins, dont le portier de la boîte, qu’on a retrouvé mort le lendemain matin dans sa chambre. C’est alors que Sloppy Joe s’est enfui, parce qu’il était le second témoin et que c’est toujours malsain.
(©Georges Simenon : Maigret, Lognon et les gangsters; Chap.8)
「その殺害の目撃者は二人しかいませんでした。そのうちのクラブのドアマンは次の朝、部屋で死んでいるのが見つかりました。それでスロッピージョーは逃げたんです。彼は二番目の目撃者で、それがやばいのは明らかだったからでした。」
(#66『メグレと生死不明の男』第8章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Crédit photo : Gangster Land Trailer (2017) - In the absence of good men
*Le meurtre n’a eu que deux témoins < avoir, avoir(ルムートル・ナウク・ドゥテモワン)その殺害には2人の目撃者しかいなかった(複合過去形)
témoin n.m. 証人、目撃者、立会人
dont le portier de la boîte(ドン・ルポルティエ・ドゥラボワト)そのうちのクラブのドアマン
*qu’on a retrouvé mort le lendemain matin < avoir, retrouver(コンナ・ルトルヴェモール・ルランドマン・マタン)次の朝死んでいるのが見つかった( on が主語の場合には、フランス語としても主語をはっきり言いたくない意図があるので、訳語としては受動態に言い換えた方がわかりやすくなる)「見つける」⇒「見つかる」
dans sa chambre(ダンサ・シャンブル)彼の部屋で
C’est alors(セタロー)そこで、それで
que Sloppy Joe s’est enfui < s’enfuir(ク・スロッピージョー・セタンフュイ)スロッピージョーは逃げた(複合過去形)que 以下の従属節が結果を示す
parce qu’il était le second témoin(パースキレテ・スゴン・テモワン) なぜなら彼は二番目の目撃者だったから(半過去形)
*et que c’est toujours malsain(エク・セトゥジュー・マルセン)そしてさらにそうであれば常に危険であったから
malsain adj. 不健康な、病的な、不健全な、物騒な、危ない、やばい
(用例:Ici, ça devient malsain. ここはやばくなった)