フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)去年の事件のこと

ー Et, l’an dernier, quand vous vous êtes occupé de ce qui se passait au ministère d’en face, vous êtes venu plusieurs fois boire le coup.

(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) 

 

「それに去年、向かい側のお役所で起こった事件をあなたが担当していた時に、何度かちょっと飲みに来ていましたよ。」

(#75『メグレ罠を張る』第5章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレの過去の事件に言及する珍しい一言。これはこの事件の2作前に発表した『メグレと政府高官』(#73 “Maigret chez le ministre”) の事件を指すものと思われる。パリ6区には国会をはじめ、政府機関の建物が集中している。東京で言えば霞ケ関に相応する。

 

Crédit d’image : Vue d'un coin du boulevard Saint-Germain et de la rue Solférino, Paris 6e @Google street-view

 

Et, l’an dernier(エ・ランデルニエ)そして去年

 

quand vous vous êtes occupé de < s’occuper(カン・ヴヴゼット・オキュペ・ドゥ)あなたが~に関わっていたとき(複合過去形)

*代名動詞の複合過去形を作るときの語順に注意

je m’occupe ⇒ je me suis occupé    (XX誤用 je suis m’occupé)

vous vous occupez ⇒ vous vous êtes occupé  (XX誤用 vous êtes vous occupé)

 

ce qui se passait au ministère < se passer(スキスパッセ・オーミニステール)省庁で起きていたこと(半過去形)

 

d’en face(ダンファス)向かい側の

 

vous êtes venu plusieurs fois < être, venir(ヴゼットヴニュ・プリュジューフォワ)あなたは何度も来た(複合過去形) 

 

boire le coup(ボワール・ルクー)一杯飲む(不定形)