フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)気がかりな出来事

ー Il s’est passé ce matin, ou plutôt cette nuit, dans notre immeuble, un événement si troublant que j’ai pensé tout de suite que c’était notre devoir de vous en parler.

(©Georges Simenon : Un noël de Maigret; Chap.1er) 

 

「今朝というかむしろ夜中に、私たちの建物でとても気がかりな出来事が起きまして、私はすぐにあなたにお話しすべきだと思ったんです。」

(#61『メグレのクリスマス』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレが遅い朝食を取っていると、通りの向かい側に住んでいる2人の婦人が、昨夜奇妙な出来事があったのでと相談しに訪れた。

 

f:id:maigretparis:20211221141741j:plain

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Un Noël de Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1983; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Il s’est passé ce matin < se passer(イルセパッセ・スマタン)今朝起こった(複合過去形)

 

ou plutôt cette nuit(ウプリュト・セットニュイ)というかむしろ夜中に

 

dans notre immeuble(ダンノートル・イムーブル)私たちの建物で

 

un événement si troublant que(アンネヴェヌマン・シトロブラン・ク)とても気がかりな出来事

 

j’ai pensé tout de suite < avoir, penser(ジェパンセ・トゥドシュイト)私はすぐに思った(複合過去形)

 

que c’était notre devoir < être(ク・セテノートル・ドヴォワール)それが私たちの義務だと(半過去形)

 

de vous en parler(ドゥヴザンパルレ)あなたにその事を話すこと



**事件の概容についてはこちらへ

https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig61noel.html