フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(有名なメグレ警視)間近で会えるいい機会

ー Parce que cette vieille folle a sauté sur l’occasion de vous voir de plus près et m’a entraînée presque de force.

(©Georges Simenon : Un noël de Maigret; Chap.2) 

 

「この気違い婆さんがあなたをもっと間近で見えるいい機会に飛びついたのよ。ほとんど力づくで私を引っ張って行ったんです。」

(#61『メグレのクリスマス』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*そもそもメグレの自宅を訪ねたのはマルタン夫人の意志ではなく、ドンクール老嬢が無理やりに引っ張って来たからだった。

 

f:id:maigretparis:20211229112836j:plain

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Un Noël de Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1983; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Parce que(パースク)なぜなら

 

cette vieille folle a sauté sur l’occasion < avoir, sauter(セットヴィエイユフォル・アソーテ・シューロカジォン)この狂った老女がそのいい機会に飛びついた(複合過去形) 

 

de vous voir de plus près(ドゥヴヴォワール・ドゥプリュプレ)あなたをもっと間近に見る

 

et m’a entraînée < avoir, entraîner(エマ・アントレーネ)そして私を引っ張って行った(複合過去形)

 

presque de force(プレスク・ドゥフォース)ほとんど力づくで