フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(有名なメグレ警視)メグレの新聞記事を集めている

ー Quelle aubaine pour une vieille fille, n’est-ce pas?  surtout pour une vieille fille qui collectionne les articles de journaux sur un certain commissaire et qui a enfin celui-ci dans sa propre maison !

(©Georges Simenon : Un noël de Maigret; Chap.2) 

 

「あのオバサンにとっては又とない幸運ということでしょうね? とりわけある警視さんについての新聞記事を集めていて、ついには自分の家に来るんですから!」

(#61『メグレのクリスマス』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

f:id:maigretparis:20211228142734j:plain

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Un Noël de Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1983; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Quelle aubaine pour une vieille fille(ケルオーベーヌ・プーユヌ・ヴィエイユフィーユ)ハイミスにとっては何という幸運

 

n’est-ce pas?  (ネスパ)そうでしょう?(念を押す)

 

surtout pour une vieille fille(シュルトゥ・プーユヌ・ヴィエイユフィーユ)とりわけハイミスにとっては

 

qui collectionne les articles de journaux < collectionner(キコレクショヌ・レザ-ティクル・ドゥジュルノー)新聞記事を蒐集する(現在形)

 

sur un certain commissaire(シューアン・セルタン・コミセール)ある警視についての

 

et qui a enfin celui-ci < avoir(エキア・アンファン・スリュイシ)そしてついにはその人を迎える(現在形)

 

dans sa propre maison(ダンサ・プロプルメゾン)自分の家に