フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

フランス語の慣用表現「汚い頭を持っている⇒ 卑劣な奴だ」

ー Croyez-vous qu’il soit armé ?

ー Je n’en sais rien.

ー À mon avis, il l’est.  Il en a assez d’attendre. (---) Il a d’ailleurs une sale tête, ce monsieur.

(©Georges Simenon : Un noël de Maigret; Chap.5) 

 

「凶器を持っていると思うかね?」

「知らないわよ。」

「私はそう思うね。奴はもう待っていられないんだ。(---) 何しろ卑劣な奴だからな、あいつは。」

(#61『メグレのクリスマス』第5章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*昨夜サンタクロース姿で侵入した男は、床下から何も見つけられずに帰った。今日はもう我慢できずにまたやって来るだろうと思われた。

 

f:id:maigretparis:20220115110523j:plain

 

Croyez-vous qu’il soit armé ? < croire, être(クロワィエヴ・キルソワタルメ)彼は武器を持っていると思うか?(現在形、従属節は接続法・現在形)

 

Je n’en sais rien < savoir(ジュナンセ・リァン)私はそのことは何も知らない(現在形)

 

À mon avis, il l’est < être(アモナヴィ・イレ)私の考えでは、彼はそうだ(現在形)

 

*Il en a assez d’attendre < avoir(イランナアッセ・ダタンドル)彼はもう待つことがいやになっている(現在形)

en avoir assez de(慣用句)~にうんざりしている

 

*Il a d’ailleurs une sale tête < avoir(イラダィユー・ユヌサルテト)彼はそのうえ卑劣な奴だ

avoir une tête de(慣用句)~のような気性の持ち主だ(tête が不定冠詞)

 

ce monsieur(スムッシュ)この人