ー Vous voulez dire que vous avez eu des relations avec lui ?
ー Vous auriez fini par le savoir. Je suis sûre qu’il ne sera pas long à parler.
ー Cela s’est produit souvent ?
ー Assez.
(©Georges Simenon : Maigret et le corps sans tête; Chap.3)
「つまりあんたは彼と関係を持ってたというのかね?」
「結局わかってしまったでしょ。彼も遠からず話すと思うわ。」
「頻繁だったの?」
「かなり。」
(#74『メグレと首無し死体』第3章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*若い配達人の男は女主人の愛人だった。彼女は表情を変えずに内実を語る。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #5 “Maigret et le corps sans tête” avec Bruno Crémer
1992.09 © Dune / France2
Vous voulez dire que < vouloir(ヴヴレディール・ク)あなたは~だと言いたい(現在形)
*vous avez eu des relations avec lui < avoir, avoir(ヴザヴェウ・デレラシォン・アヴェクリュイ)あなたは彼と関係を持っていた(複合過去形)
avoir des relations avec ~
直訳でもちゃんと日本語になっている。意味は深くも浅くも受け取れる。
Vous auriez fini par le savoir < avoir, finir(ヴゾーリエ・フィニ・パールサヴォワール)あなたはそれを結局知ることになったでしょう(条件法・過去形)
Je suis sûre que < être, sûr(ジュシュイシュール・ク)私は~が確かだと思う(現在形)
*il ne sera pas long à parler < être(イルヌスラパロン・アパルレ)彼は遠からず話すでしょう(単純未来形)
être long à +inf. ~するのに時間がかかる
Cela s’est produit souvent ? < se produire(スラセプロデュイ・スーヴァン)それはしばしば起きていたのか?(複合過去形)
Assez(アッセ)かなり