Maigret insista, aussi grave que son interlocuteur :
ー C’est vous qui avait tué Calas ?
Et Dieudonné Pape répéta en hochant la tête :
ー Je n’ai rien à dire.
(©Georges Simenon : Maigret et le corps sans tête; Chap.6)
メグレは訊問相手と同じくらい真剣に言い張った。
「カラスを殺したのはあんただろ?」
デュードネ・パプは頭を振りながら繰り返した。
「何も言うことはないです。」
(#74『メグレと首無し死体』第6章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #5 “Maigret et le corps sans tête” avec Bruno Crémer
1992.09 © Dune / France2
insista < insister(アンシスタ)固執した(単純過去形)
aussi grave que son interlocuteur(オッシグラーヴ・クソン・アンテロキュター)彼の話し相手と同じくらい真剣に
C’est vous qui avait tué Calas ? < être, avoir, tuer(セヴ・キアヴェチュエ・カラス)カラスを殺したのはあんたか?(現在形、従属節は大過去形)
répéta en hochant la tête < répéter. hocher(レペタ・アンノシャン・ラテト)頭を振りながら繰り返した(単純過去形、現在分詞)
Je n’ai rien à dire < avoir(ジュネ・リァン・ナディール)私は何も言うことがない(現在形)