フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレ警視の食卓「プリン」(ウオレ)

 Maigret était en train de manger son dessert (---)  Il plongea le nez dans son assiette, avala encore quelques cuillerées d’œufs au lait, avant de lever les yeux.

(©Georges Simenon : Maigret et le corps sans tête; Chap.7) 

 

 メグレはデザートを食べている最中だった。(---) 彼は皿の中に鼻を突っこんで、まだプリンのいく匙かを飲み込んでから目を上げた。

(#74『メグレと首無し死体』第7章)

 

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレは自宅での夕食でも事件のことを考えながら食べていたので、ほとんどしゃべらなかった。

 

était en train de < être(エテ・アントランドゥ)~する最中だった(半過去形)

 

manger son dessert(マンジェ・ソンデセー)デザートを食べる

 

Il plongea le nez < plonger(イルプロンジャ・ルネ)彼は鼻を突っこんでいた(単純過去形)

 

dans son assiette(ダンソンナシエット)皿の中に

 

avala encore quelques cuillerées < avaler (アヴァラ・アンコー・ケルク・キュイユレ)まだいく匙かを飲み込んでいた(単純過去形)

 

*d’œufs au lait(ドゥオレ) プリン(牛乳と卵と砂糖で作る)

 

Crédit photo : Oeufs au lait sauce Caramel : Un délice croquant !

Par Loren sophia, Publié le 16 octobre, 2021 à 09:57

Recette facile @life4healthy.com

https://life4healthy.com/oeufs-au-lait-sauce-caramel-un-delice-croquant/

 

avant de lever les yeux(アヴァン・ドゥルヴェ・レジュー)目を起こす前に