フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)マスターキー(パスパルトゥ)

 

ー Plus tard, une femme de chambre, qui nettoyait un appartement au même étage, a signalé que son passe-partout, qu’elle avait laissé sur la porte, avait disparu. 

(©Georges Simenon : Le revolver de Maigret; Chap.7) 

 

「少し後、同じ階で部屋の掃除をしていた客室係の女性から、ドアにつけたままにしていたマスターキーがなくなったという報告がありました。」

(#67『メグレの拳銃』第7章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20200711091042j:plain

Ctédit photo : Comment choisir une serrure de porte @PagesJaunes.ca

https://www.pagesjaunes.ca/trucs/comment-choisir-une-serrure-de-porte/

 

Plus tard(プリュター)少し後で

 

une femme de chambre(ユヌファム・ドゥシャンブル)客室係の女性

 

qui nettoyait un appartement < nettoyer(キネットワィエ・アンナパルトマン)部屋の掃除をしていた(半過去形)

 

au même étage(オーメーム・エタージュ)同じ階で

 

a signalé que < avoir, signaler(アシニャレ・ク)~という報告をした(複合過去形)

 

*son passe-partout avait disparu < avoir, disparaître(ソンパスパルトゥ・アヴェ・ディスパリュ)彼女のマスターキーがなくなっていた(大過去形)

passe-partout(パスパルトゥ)n.m. 万能カギ、マスターキー、直訳的には「どこでも通れる」

 

qu’elle avait laissé sur la porte < avoir, laisser(ケラヴェ・レッセ・シューラポルト)ドアにつけたままにしていた(大過去形)



*参考再出:(フランス語警察用語)万能カギ、騒ぐな (2019.11.14)

https://maigretparis.hatenablog.com/entry/2019/11/14/092003