フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)張込み、見張る、コカイン

ー Il était environ une heure du matin.  Je faisais une planque. (---) je surveillais le petit bar qui est au coin de la rue des Martyrs (---) On m’avait signalé qu’un type y venait parfois la nuit pour vendre de la cocaïne. (---) J’étais collé contre la grille qui entoure l’église.

(©Georges Simenon : Maigret, Lognon et les gangsters; Chap.1er) 

 

「およそ午前1時頃でした。私は張込みをしてました。(---) マルティール街の片隅にある小さなバーを見張っていたんです。(---) 男が時々夜そこにコカインを売りに来るということです。(---) 私は教会を取り巻く鉄柵に張りついていました。」

(#66『メグレと生死不明の男』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20191116090532j:plain

Crédit photo : Yue de la rue des Martyrs du côté de la rue Fléchier, Paris 9e

@Google street-view

 

Il était environ une heure du matin < être(イレテ・タンヴィロン・ユヌーデュマタン)だいたい午前1時だった(半過去形)

 

*Je faisais une planque < faire(ジュフゼ・ジュヌプランク)私は張込みをしていた(半過去形)

faire une planque 張込みをする(慣用句)

planque  n.f. 隠れ家、アジト

 

je surveillais le petit bar < surveiller(ジュシュルヴェイエ・ルプチバー)私は小さなバーを見張っていた(半過去形)

 

qui est au coin de la rue < être(キエトーコヮン・ドゥラリュ)通りの一角にある

 

On m’avait signalé que < avoir, signaler(オンマヴェ・シニャレ・ク)~を私に知らせてくれていた(大過去形)

 

un type y venait parfois la nuit < venir(アンティプ・イヴネ・パルフォワラニュイ)ある男が夜時々そこに来ていた(半過去形)

 

pour vendre de la cocaïne(プーヴァンドル・ドゥラ・コカイン)コカインを売るために

 

J’étais collé contre la grille < être, coller(ジェテコレ・コントル・ラグリユ)私は鉄柵に張り付いていた(半過去形)

 

qui entoure l’église < entourer(キアントゥル・レグリーズ)教会を取り囲んでいる