フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)事故死

— Vous êtes persuadé, monsieur Malik, que la mort de votre fille est absolument naturelle ?

— Je pense que c’est un accident.

  Il avait rougi, mais il avait répondu avec fermeté.

— Et vous, madame ?

  Le mouchoir n’était plus qu’une boule minuscule dans sa main.

— Je pense comme mon mari.

(©Georges Simenon : Maigret se fâche, Chap.3) 

 

「マリクさん、娘さんは絶対に自然死だったと見てるんですね?」

事故だったと思います。」

 彼は赤くなったが、確信しているように答えた。

「それで奥さん、あなたは?」

 彼女の手の中でハンカチが小さく丸まっていた。

「主人の通りだと思います。」

(#48『メグレ激怒する』第3章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret se fâche“ de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1972; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Vous êtes persuadé que < être, persuader(ヴゼトペルシュアデク)あなたは~だと見なしている(être現在形+persuadé形容詞+que/de)

 

la mort de votre fille(ラモードゥヴォートルフィユ)あなたの娘の死

 

est absolument naturelle < être(エアプソリュマン・ナチュレル)絶対的に自然である(現在形)

 

Je pense que c’est un accident < penser, être(ジュパンスク・セタンナクシダン)私はそれが事故だと思います(現在形)

 

Il avait rougi < avoir, rougir(イラヴェルージ)彼は赤くなった(大過去形)

 

mais il avait répondu avec fermeté < avoir, répondre(メイラヴェ・レポンデュ・アヴェクフェルムテ)しかし彼は確信しているように答えた(大過去形)

 

Et vous, madame ?(エヴーマダム)それで奥さん、あなたは?

 

Le mouchoir n’était plus que < être(ルムショワー・ネテプリュク)ハンカチはもはや~でしかなかった(半過去形)

 

une boule minuscule dans sa main(ユヌブールミニスキュル・ダンサマン)彼女の手の中で小さく丸まって

 

Je pense comme mon mari < penser(ジュパンス・コムモンマリ)私は主人の通りだと思います(現在形)