フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(こだわりの酒)白ワインが飲みたい

ー J’ai l’habitude de travailler dehors.  L’hiver, il fait froid. L’été, il fait chaud.  Dans un cas comme dans l’autre, n’est-ce pas ? on est tenté de boire…

ー Marthe, apportez du vin blanc et un verre.

ー De l’ordinaire ?

ー C’est cela. Je préfère l’ordinaire, répliqua Maigret.

(Georges Simenon : Maigret; Chap.9) 

 

「私は外を動き回ることが多いんでね。冬は寒く、夏は暑い。どっちにしてもそうでしょ?飲みたくなるんです。」

「マルト、白ワインとグラスを一つ持ってきてくれ。」

「普通のですか?」

「それですよ。普通のがいいんです。」とメグレが答えた。

(#19『メグレ再出馬』第9章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*カジョは朝食を取っているところだった。メグレは白ワインが飲みたいと言い出した。

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1970; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

J’ai l’habitude de travailler dehors < avoir(ジェラビチュド・ドゥトラヴァイエ・ドゥオー)私は外で働く習慣がある(現在形)

 

L’hiver, il fait froid < faire(リヴェー・イルフェフロワ)冬は寒い(現在形)

 

L’été, il fait chaud < faire(レテ・イルフェショー)夏は暑い(現在形)

 

Dans un cas comme dans l’autre(ダンザンキャ・コム・ダンロートル)どちらの場合でも

 

n’est-ce pas(ネスパ)そうでしょ

 

on est tenté de boire < être(オンネ・タンテ・ドゥボワール)人は飲みたくなる(現在形)

 

apportez du vin blanc et un verre < apporter(アポルテ・デュヴァンブラン・エタンヴェー)白ワインとグラスを一つ持ってきてくれ(命令形)

 

De l’ordinaire ?(ドゥローディネール)普通のですか?

 

C’est cela(セスラ)それです(現在形)

 

Je préfère l’ordinaire < préférer(ジュプレフェール・ローディネール)私は普通の方がいい(現在形)

 

répliqua Maigret.< répliquer(レプリカ・メグレ)メグレが答えた(単純過去形)