Maigret avait accepté le whisky qu’on lui offrait mais Lapointe par discrétion, n’avait pris qu’un verre de bière.
(©Georges Simenon : Maigret voyage; Chap.3)
メグレは出されたウィスキーを受け入れたが、ラポワントは控え目にビール一杯しか飲まなかった。
(#78『メグレとかわいい伯爵夫人』第3章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*被害者の友人アーノルド氏に話を聞くためにメグレはバーに行った。アーノルド氏は英国人らしく、スコッチの水割り(あるいはソーダ割り)を頼んでいた。メグレはある事件が起きると、ある特定の酒にこだわる傾向がある。今回はウィスキーらしい。
Crédit photo : Captain's Reserve Single Malt Scotch Whisky - The Glenlivet
avait accepté le whisky < avoir, accepter(アヴェ・アクセプテ・ルウィスキー)ウィスキーを受け入れた(大過去形)
qu’on lui offrait < offrir(コンリュイオフレ)彼に差し出された(半過去形)
par discrétion(パーディスクレシォン)慎み深く、控え目に
n’avait pris que < avoir, prendre(ナヴェプリク)~しか飲まなかった(大過去形)
un verre de bière(アンヴェール・ドゥビエール)ビール一杯