L’homme, au bar, ne l’avait toujours pas quitté des yeux. (---)
ー Intéressé à la boxe, hein?
Et Maigret de répondre :
ー Peut-être à certains boxeurs. C’est vous Pozzo?
ー Je suppose que c’est vous, Maigret? (---) Je croyais que vous ne buviez que de la bière.
(©Georges Simenon : Maigret, Lognon et les gangsters; Chap.2)
バーにいる男はメグレからずっと目を離さなかった。
「ボクシングに興味あるんですか、え?」
それでメグレは返事をした。
「たぶんある種のボクサーにはね。あんたがポッツォか?」
「あんたがメグレだと思うんだが?(---) ビールしか飲まないと思ってましたよ。」
(#66『メグレと生死不明の男』第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret, Lognon et les gangsters” de “Les enquêtes du commissaire Maigret”
© Antenne 2, 1977; version russe @Artur Varderesyan
L’homme, au bar(ロンム・オーバー)バーにいる男
*ne l’avait toujours pas quitté des yeux < avoir, quitter(ヌラヴェ・トゥジュー・パキテ・デジュー)彼(メグレ)からずっと目を離さなかった(大過去形)
quitter des yeux 目を離す
*Intéressé à la boxe, hein?(アンテレッセ・アラボクス・エン) ボクシングに興味あるんですか、え?
intéressé à ~ adj. に興味がある
Et Maigret de répondre(エ・メグレ・ドゥレポンドル)そしてメグレは返事をするということに(de + 不定詞)
Peut-être à certains boxeurs(プテートル・アセルタン・ボクスー)たぶんある種のボクサーにはね
C’est vous Pozzo?(セヴー・ポッツォ)あんたがポッツォか?
Je suppose que c’est vous, Maigret?(ジュシュポーズ・ク・セヴー・メグレ)あんたがメグレだと思うが?
Je croyais que < croire(ジュクロワィエ・ク)~と思っていた(半過去形)
*vous ne buviez que de la bière(ヴヌビュヴィエ・クドゥラ・ビエール)あなたはビールしか飲まなかった(半過去形)
ne xx que ~ しか xx しない