フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(有名なメグレ警視)ビールしか飲まないと思っていた

  L’homme, au bar, ne l’avait toujours pas quitté des yeux. (---)

ー Intéressé à la boxe, hein?

  Et Maigret de répondre :

ー Peut-être à certains boxeurs.  C’est vous Pozzo?

ー Je suppose que c’est vous, Maigret? (---) Je croyais que vous ne buviez que de la bière.

(©Georges Simenon : Maigret, Lognon et les gangsters; Chap.2) 

 

 バーにいる男はメグレからずっと目を離さなかった。

「ボクシングに興味あるんですか、え?」

 それでメグレは返事をした。

「たぶんある種のボクサーにはね。あんたがポッツォか?」

あんたがメグレだと思うんだが?(---) ビールしか飲まないと思ってましたよ。」

(#66『メグレと生死不明の男』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20191126085728j:plain

Crédit photo : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret, Lognon et les gangsters” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” 

© Antenne 2, 1977; version russe @Artur Varderesyan

 

L’homme, au bar(ロンム・オーバー)バーにいる男

 

*ne l’avait toujours pas quitté des yeux < avoir, quitter(ヌラヴェ・トゥジュー・パキテ・デジュー)彼(メグレ)からずっと目を離さなかった(大過去形)

quitter des yeux 目を離す

 

*Intéressé à la boxe, hein?(アンテレッセ・アラボクス・エン) ボクシングに興味あるんですか、え?

intéressé à ~ adj. に興味がある

 

Et Maigret de répondre(エ・メグレ・ドゥレポンドル)そしてメグレは返事をするということに(de + 不定詞)

 

Peut-être à certains boxeurs(プテートル・アセルタン・ボクスー)たぶんある種のボクサーにはね

 

C’est vous Pozzo?(セヴー・ポッツォ)あんたがポッツォか?

 

Je suppose que c’est vous, Maigret?(ジュシュポーズ・ク・セヴー・メグレ)あんたがメグレだと思うが?

 

Je croyais que < croire(ジュクロワィエ・ク)~と思っていた(半過去形)

 

*vous ne buviez que de la bière(ヴヌビュヴィエ・クドゥラ・ビエール)あなたはビールしか飲まなかった(半過去形)

ne xx que ~ しか xx しない