Il pensait que son rôle dans cette affaire s’était borné à apporter le dernier chaînon, un tout petit chaînon qui bouclait parfaitement le cercle.
(©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.11)
この事件における彼の役割は最後の鎖片を持ってくることにとどまったのだと思った。完全な輪を作るためのごく小さな鎖片だった。
(#14『サン・フィアクル殺人事件』第11章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Il pensait que < penser(イルパンセ・ク)彼は~と思っていた(半過去形)
son rôle dans cette affaire(ソンロル・ダンセッタフェー)この事件における彼の役割
s’était borné à < se borner(セテボルネ・ア)~にとどまっていた(大過去形)
apporter le dernier chaînon(アポルテ・ルデルニエ・シェノン)最後の輪環を持って来る
un tout petit chaînon(アントゥプチシェノン)ごく小さい輪環
qui bouclait parfaitement le cercle < boucler(キブクレ・パルフェトマン・ルセルクル)円形に完全に閉める
**参考サイト:「いるすか」メグレ~運命の修繕人(感想文)
https://irusuka.sakura.ne.jp//maigret/maigret06.html#saint-fiacre