Cuendet, pour une fois, après une si longue carrière, a dû faire du bruit, renverser un objet, donner l’alarme, et on l’a assommé.
(©Georges Simenon : Maigret et le voleur paresseux; Chap.8)
クァンデはめったにないことだが、あれほどの長いキャリアを積みながらも物音を立てるか、置物をひっくり返すか、警報音を鳴らしたに違いなかった。そして彼は殴り殺されたのだ。
(#84『メグレと優雅な泥棒』第8章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*強盗団のほうは大捕物の結果、獲物も見つかり、全員送検するだけとなった。クァンデの事件のほうは、彼が盗みに忍び込んだのがたまたま失敗し、発見されて撲殺されたのだと推測されただけだった。メグレは判事からこの事件を担当することを許されておらず、フュメル刑事を助けながら非公式に捜査したが、これ以上進めようがなかった。(完)
pour une fois(プーユヌフォワ)一度だけ、めったにないことだが
après une si longue carrière(アプレジュヌ・シロング・キャリエール)かくも長い経歴のあとに
a dû faire du bruit < avoir, devoir(アデュフェール・デュブリュイ)物音を立てたに違いなかった(複合過去形)
renverser un objet(ランヴェルセ・アンノブジェ)置物をひっくり返す
donner l’alarme(ドネ・ララーム)警報音が鳴る
et on l’a assommé < avoir, assommer(エオンラ・アソメ)そして彼を撲殺した(複合過去形)
**事件の概容についてはこちらへ
https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig84pares.html
*参考サイト:「いるすか」メグレ~運命の修繕人(感想文)「メグレと優雅な泥棒」
https://irusuka.sakura.ne.jp//maigret/maigret06.html#voleur