フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

 フランス語の慣用表現「草藪の学校をする⇒ 学校や仕事をサボる」

ー Tu es fatigué ?

ー Pas trop.

ー On y va, tous les deux ?

  C’était presque en complice que Maigret parlait à Fumel, comme il lui eût proposé de faire l’école buissonnière.

(©Georges Simenon : Maigret et le voleur paresseux; Chap.6) 

 

「疲れてるかい?」

「それほどでも。」

「一緒に行こうか?」

 メグレがフュメルに話したのは、学校をサボろうと持ちかけるような企みだった。

(#84『メグレと優雅な泥棒』第6章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*強盗団の一味を捕えてから警視庁では徹夜の取調べが続き、夜明けからは証人たちの供述書を集め始めた。メグレはその作業を見守るだけだったが、そこに別件のクァンデの情報を持ってフュメル刑事が訪ねてきた。こちらは本来メグレの担当ではないのだが、乗り気になった。

 

Tu es fatigué ? < être(チュエファティゲ)君は疲れているか?(現在形、頻用句)

 

Pas trop(パトロ)それほどではない

 

On y va, tous les deux ? < aller(オニヴァ・トゥレドゥ)二人でそこに行こうか?(頻用句)

 

C’était presque en complice que < être(セテプレスク・アンコンプリス・ク)~はほとんど一緒の企みだった(半過去形)

 

parlait à < parler(パルレ・ア)~に話した(半過去形)

 

comme il lui eût proposé de < avoir, proposer(コミルリュイ・ウプロポゼ・ドゥ)彼に~を持ちかけたかのように(接続法・大過去形)

 

*faire l’école buissonnière(フェール・レコル・ビュイソニエール)草藪の学校をする⇒ 学校や仕事をサボる(慣用表現)

 

f:id:maigretparis:20220325172303j:plain

Crédit photo : L'École buissonnière, film 2017 de Nicolas Vanier @mafamillezen.com

https://www.mafamillezen.com/lecole-buissonniere-avis-mitige-sur-le-film-de-nicolas-vanier/