ー Il me semble que j’ai vu votre photographie quelque part. (---)
ー Commissaire Maigret.
ー Qu’est-ce qui s’est passé ?
ー Je n’en sais encore rien.
(©Georges Simenon : Maigret et le voleur paresseux; Chap.4)
「どこかであなたの写真を見たような気がするわ。」(---)
「警視のメグレだ。」
「何かあったの?」
「まだわからないよ。」
(#84『メグレと優雅な泥棒』第4章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*メグレは隣の部屋で暮らしているオルガという娼婦に聞き込みをする。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret et le voleur paresseux” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1988; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Il me semble que < sembler(イルムサンブル・ク)私には~のような気がする(現在形)il は非人称。
j’ai vu votre photographie < avoir, voir(ジェヴュ・ヴォートル・フォトグラフィ)私はあなたの写真を見た(複合過去形)
quelque part(ケルクパー)どこかで
Qu’est-ce qui s’est passé ? < se passer(ケスキセパッセ)何が起きたのか?(複合過去形)
Je n’en sais encore rien < savoir(ジュナンセ・アンコーリァン)私はそのことをまだ何も知らない(現在形、頻用句)