ー Un beau-frère de Besson lui a conseillé de lancer le produit sous un nom prestigieux (---) Presque du jour au lendemain, cela a été la fortune.
(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.2)
「ベッソンの義理の兄がそれを高級なイメージの商品名で売り出すように勧めたんです。(---) ほとんどあっという間に財産になりました。
(#59『メグレと老婦人』第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit photo : Sanoflore - Crème Des Reines / Riche / Soin Créateur De Peau Parfaite / Peau Normale À Sèche / Pot 50ml de Sanoflore(女王様たちのクリーム/リシュ=リッチ/完璧なお肌を創り出すお手入れ)
@newpharma.fr
Un beau-frère de Besson lui a conseillé de < avoir, conseiller(アンボーフレードゥ・ベッソン・リュイアコンセィエ・ドゥ)ベッソンの義理の兄弟の一人が彼に~を助言した(複合過去形)
lancer le produit sous un nom prestigieux(ランセ・ルプロデュイ・スーザノム・プレスティジュー) 高級なイメージの名前で商品を打ち出す
Presque du jour au lendemain(プレスク・デュジュー・オーランドゥマン)ほとんどあっという間に(慣用句)日本語で「一晩のうちに」に近い
cela a été la fortune < avoir, être(スラアエテ・ラフォーチュヌ)それは財産になった(複合過去形)