En prenant son service hier matin, (---) la bonne aurait été frappé par une odeur suspecte et, ouvrant un placard, d’où cette odeur semblait provenir, elle aurait découvert le cadavre d’une jeune femme.
(©Georges Simenon : Maigret s’amuse; Chap.1er)
昨日の朝、家政婦が仕事を始めたところ(---) 異様な臭いに気づいた。その臭いがやってくると思われる物入れを開けてみて、若い女性の死体があるのを発見したようだ。
(#77『メグレ推理を楽しむ』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*新聞には殺人事件と思われる記事が載っていた。メグレの休暇中は部下のジャンヴィエが事件の対応をすることになっていた。電話をかけようとしたが、思い留まった。
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret s’amuse” de “Les enquêtes du commissaire Maigret”
© Antenne 2, 1982; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
*En prenant son service hier matin < prendre(アンプルナン・ソンセルヴィス・イエーマタン)昨日の朝、仕事を始めたところ(現在分詞)
**現在分詞形 en ~ant は、「~しながら」、「~したところ」、「~してみると」などの接続詞的な表現になる。
*la bonne aurait été frappée < avoir, être, frapper(ラボンヌ・オーレテテ・フラッペ)家政婦は~に襲われた(条件法過去形:婉曲、伝聞、推量、などのニュアンスで使う)日本語では「~した模様である」なども。
être frappé de / par ~に打たれる、襲われる、驚かされる、見舞われる
par une odeur suspecte(パーユノドゥー・シュスペクト) 異様な臭いに
ouvrant un placard < ouvrir(ウヴラン・アンプラキャー)物入れを開けたところ
*d’où cette odeur semblait provenir < sembler(ドゥ・セットドゥー・サンブレ・プロヴニール)臭いがやってくると思われた場所(半過去形)
provenir v.i. ~から来る、由来する、~に起因する
elle aurait découvert < avoir, découvrir(エローレ・デクヴェール)彼女は見つけたようだ(条件法過去形)
le cadavre d’une jeune femme(ルカダーヴル・デュヌ・ジューヌファム)若い女性の死体
**事件の概容についてはこちらへ #77
https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig77samuse.html