ーRien ? demanda-t-il machinalement à Janvier.
Celui-ci aurait donné cher pour avoir une bonne nouvelle à lui, car il lui était pénible de voir le patron dans cet état.
(©Georges Simenon : Maigret et le tueur; Chap.7)
「何もなしかい?」と彼は機械的にジャンヴィエにきいた。
ジャンヴィエは何とかして彼にいいニュースを知らせたいと思っていた。上司がこうした状況にいるのを見るのはつらかった。
(#97『メグレと録音マニア』第7章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Rien ?(リァン)何もないのか?
demanda-t-il machinalement à < demander(ドゥマンダ・ティル・マシナルマン・タ) 彼は機械的に~にきいた(単純過去形)
*Celui-ci aurait donné cher pour < avoir, donner(スリュイシ・オーレドネシェープー)後者は~のためなら高くついてもいいと思った(文脈上「彼」il が二人になるので、最後に出てきたほうを celui-ci 後者と言って区別する)ここではジャンヴィエを指す
donner cher pour(慣用句)直訳では「~のために高価を与える」⇒高くついても~したい、なんとかしたい
Crédit photo : ©Maxppp - Suisse: des toilettes bouchées par des liasses de billets @France3 Par avec AFP Publié le 18/09/2017
https://france3-regions.francetvinfo.fr/grand-est/suisse-toilettes-bouchees-liasses-billets-1330633.html
avoir une bonne nouvelle à lui(アヴォワール・ユヌボンヌ・ヌーヴェル・アリュイ)彼にいいニュースを得る
car il lui était pénible de < être(キャー・イルリュイエテ・ペニブル・ドゥ)
というのも~なのは彼にとってつらいものだったから(半過去形)il は非人称
voir le patron dans cet état(ヴォワール・ルパトロン・ダンセッテタ)上司がそうした状態にいるのを見る