ー Il vous a montré son passeport, sa carte d’identité ?
Elle aurait dû, selon les règlements, réclamer ces documents, mais elle n’était évidemment pas en règle.
ー Il a rempli lui-même sa fiche. (---) Vous allez me faire des histoires pour ça ?
(©Georges Simenon : L’Amie de Mme Maigret; Chap.3)
「パスポートや身分証明書を見せたのか?」
条例によれば、これらの書類を彼女は要求すべきだったのだが、明らかにそうはしていなかった。
「彼は自分で用紙に記入しましたよ。(---) これで面倒なことになるんですか?」
(#60『メグレ夫人と公園の女』第3章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm “L’Amie de Mme Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret”
© ORTF, 1968 version russe @Artur Varderesyan
Il vous a montré son passeport < montrer(イルヴザモントレ・ソンパスポー)彼はあなたに彼のパスポートを見せた(複合過去形)
sa carte d’identité(サカルト・ディダンティテ)彼の身分証明書
Elle aurait dû < avoir, devoir(エローレデュ)彼女は~すべきだった(条件法・過去形)
selon les règlements(スロンレ・レグルマン)条例によれば
réclamer ces documents(レクラメ・セドキュマン)それらの書類を要求する
*mais elle n’était évidemment pas en règle < être(メゼルネテ・テヴィドマン・パザンレグル)しかし彼女は明らかに規則を守っていなかった(半過去形)
être en règle 規定通りである、規則を守っている
*Il a rempli lui-même sa fiche < avoir, remplir(イラランプリ・リュイメーム・サフィシュ)彼は自分で宿泊カードに記入した(複合過去形)
*Vous allez me faire des histoires pour ça ? < aller(ヴザレムフェール・デジストワール・プーサ)このためにあなたは私に厄介なことをさせようとするのですか?
faire des histoires(histoire n.f. には、問題、事件、厄介事などの意味もある)