ー Pourtant il envisage de se marier ?
ー Parce qu’il a une peur bleue de rester seul. Tant que sa mère vit, il est
tranquille. (---) Mais elle n’en a plus pour longtemps. Un an au plus.
ー Le docteur l’a dit ?
ー Elle a un cancer et elle est trop vieille pour supporter une opération.
(©Georges Simenon : Mon ami Maigret; Chap.4)
「それでも彼は結婚しようと思ってるんですか?」
「ひとりで残されるのがとても怖いからですよ。母親が生きてる限り彼は平穏です。(---)でも彼女はもう長くないんです。長くて一年かも。」
「医者がそう言ったんですか?」
「彼女はガンで、手術をするには高齢過ぎるんです。」
(#57『メグレ式捜査法』第4章; 原題は「わが友メグレ」)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
il envisage < envisager(イランヴィザージュ)v.t. 考えている、検討する、計画する
se marier(スマリエ)v.pr. 結婚する
*il a une peur bleue(イラ・ユヌプーァブルー)直訳で「彼は青い恐れを持っている」⇒ 「とても怖いと感じている」
Crédit photo : Couverture de DVD “Peur bleue”
(1985) le titre de la version française de
“Stephen King’s Silver bullet”
cine-sanctuary.com
de rester seul(ドゥレステスール)ひとりで残されること
Tant que sa mère vit < vivre(タンク・サメールヴィ)彼の母親が生きている限り(現在形)
tant que ~する限り、する間
il est tranquille(イレトランキル)adj. 彼は平穏だ、落ち着いた、穏やかな
*Mais elle n’en a plus pour longtemps.(メ・ゼルナンナプリュ・プーロンタン)しかし彼女はもう長くない(頻用語句)
Un an au plus(アンナン・ノープリュス)長くても一年
cancer(カンセ)n.m. ガン、悪性腫瘍
*elle est trop vieille pour supporter une opération(エレ・トロヴィエィユ・プーシュポルテ・ユノペラシォン)彼女は手術に耐えるには年老い過ぎている⇒あまり高齢なので手術に耐えられない