フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)殴る、失神させる、推測、音を立てずに

ー On a d’abord frappé avec une matraque ou un objet de ce genre, pour
l’étourdir
  Le ridicule chapeau vert qui était par terre confirmait cette hypothèse
D’ailleurs, il y avait un peu de sang coagulé dans les cheveux sombres de la
jeune fille.
ー Elle a dû vaciller, tomber peut-être, et le meurtrier, pour l’achever sans
bruit, l’a étranglée...  
(©Georges Simenon : Cécile est morte; Chap.2 de 1ère Partie) 

「犯人はまず彼女を失神させるために棍棒かそれに似た物で殴ったんだ…」
 床にあった奇妙な緑の帽子はその推測を裏づけた。さらに若い娘の髪の毛には血が少し固まっていた。
「彼女は身体がふらついて、おそらく倒れたに違いない。そして犯人は音を立てずに彼女の首を絞めて殺したんだ。」
(#41『セシルは死んだ』第1部・第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

イメージ 1
On a d’abord frappé < frapper(オンナ・ダボー・フラッペ)まず殴った(複合過去形)

matraque(マトラク)n.f. 棍棒、警棒

ou un objet de ce genre(ウアンノブジェ・ドゥスジャンル)またはその種の物体

pour l’étourdir(プー・レトゥディール)彼女を失神させるために

Le ridicule chapeau vert(ル・リディキュル・シャポーヴェール)奇妙な緑の帽子 

qui était par terre < être(キエテ・パーテール)地面にあった(半過去形)

confirmait cette hypothèse < confirmer(コンフィルメ・セットイポテーズ)この推測を確証した(半過去形)

D’ailleurs(ダイユー)さらに、その上、しかも

il y avait un peu de sang coagulé < coaguler(イリヤヴェ・タンプードゥサン・コアギュレ) 固まった血が少しあった(半過去形)

dans les cheveux sombres(ダンレ・シュヴー・ソンブル)くすんだ髪の毛の中に 

Elle a dû vaciller < devoir(エラデュ・ヴァシエ)彼女は身体がふらついたに違いない(複合過去形)

tomber peut-être(トンベ・プテートル)おそらく倒れた

pour l’achever sans bruit(プーラシュヴェ・サンブリュイ)音を立てずに犯行をやりとげるために

et le meurtrier l’a étranglée < étrangler(エル・ムートリエ・ラ・エトラングレ)そして殺人犯は彼女を絞め殺した(複合過去形)