フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

フランス語の慣用表現「目が酒の中に水没したみたいに」

ー Venez dans mon bureau.
 Il le fit passer devant lui et les jambes de Lentin étaient trop molles qu’il
risque de s’enfuir. (---)
 Son visage était ravagé, ses paupières rougeâtres, ses prunelles comme
noyées dans du liquide.
ー Je n’ai rien fait, commença-t-il sans qu’on lui demande rien.
(©Georges Simenon :Un échec de Maigret; Chap.6)

「私の部屋に来るんだ。」
 彼の前にランタンを歩かせたが、逃げる恐れがないくらいよろよろしていた。 (---) 彼はやつれた顔で、まぶたが赤く腫れ、目は酒の中に水没しているようだった。
「俺は何もしてないよ。」と何もきいていないのに彼は言い出した。
(#76『メグレの失態』第6章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

*事件当夜に夫人の兄ランタンが裏口から屋敷に出入りしたことがわかって、パリ市内を捜索した結果、酔いつぶれている彼を警視庁に連行してきた。

Venez dans mon bureau < venir(ヴネ・ダンモンビュロ)私の部屋に来なさい(命令形)

Il le fit passer devant lui < faire(イルルフィ・パッセ・ドゥヴァンリュイ)彼の前を歩かせた(単純過去形)

*les jambes de Lentin étaient trop molles que < être(レジャンブ・ドゥランタン・エテトロモル・ク)ランタンの足取りは余りにもよろよろしていた(半過去形)、molles < mou adj. 柔らかい、ぶよぶよの、弱弱しい、よろよろ

il risque de s’enfuir < risquer(イルリスク・ドゥサンフュイール)逃走する恐れがある(il は非人称)
イメージ 1

Crédit photo : L'ivrogne
©Kurt Peiser (1887-1962)
Art auction results, Mutual Art
www.mutualart.com

Son visage était ravagé < être(ソンヴィザージュ・エテ・ラヴァジェ)彼はやつれた顔をしていた(半過去形)

ses paupières rougeâtres(セポピエール・ルージェアトル)まぶたが赤くなって

*ses prunelles comme noyées dans du liquide < noyé(セプリュネル・コムノワィエ・ダンデュ・リキド)彼の目玉は酒樽の中で溺れているようだった
liquide  n.m. 液体、飲み物、酒、現金

Je n’ai rien fait < faire(ジェネリァンフェ)俺は何もしてないよ(複合過去形)

commença-t-il < commencer(コマンサ・ティル)彼は言い出した(単純過去形・倒置法)

sans qu’on lui demande rien < demander(サンコンリュイ・ドゥマンド・リァン)彼に何もきいていないのに