フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(こだわりの酒)仲直りのアルマニャック

ー On prend un verre à la Chope, en passant ?  proposa Maigret.

  Ils s’installèrent dans un coin et commandèrent un vieil armagnac. 

(Georges Simenon : Maigret; Chap.8) 

 

「ついでにショープの店で一杯やりますか?」とメグレが持ちかけた。

 彼らは片隅に腰を落ち着け、年代物のアルマニャックを注文した。

(#19『メグレ再出馬』第8章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*そこに警視庁のアマデュー警視が意外にもメグレに会いに来た。彼らとしても容疑者たちの結束に手を焼いてしまい、メグレの「捜査法」(méthode) の助言を受けながら捜査の打開策を探ろうと頼って来たのだった。

 

On prend un verre à la Chope < prendre(オンプラン・アンヴェー・アラショープ)ショープの店で一杯やる(現在形)

 

en passant < passer(アンパッサン)通りがかりに、ついでに(常用句)(現在分詞)

 

proposa Maigret < proposer(プロポザ・メグレ)メグレが持ちかけた(単純過去形)

 

Ils s’installèrent < s’installer(イルサンスタレール)彼らは腰を落ち着けた(単純過去形)

 

dans un coin(ダンザンコワン)片隅に

 

et commandèrent un vieil armagnac < commander(エ・コマンデール・アンヴィエイユアルマニャク)そして年代物のアルマニャックを注文した(単純過去形)

Crédit photo : Armagnac 1979 Bas-Armagnac Domaine de Maubet günstig bei JAGARO kaufen  @jagaro.de