フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(こだわりの酒)辛口のマルティニ

  Maigret but une gorgée de martini, chercha un guéridon des yeux pour y poser son verre.

ー Mettez-le par terre, n’importe où…

(©Georges Simenon : Maigret voyage; Chap.4) 

 

 メグレはマルティニをひと口飲んで、グラスを置こうと円卓を目で探した。

「どこでもいいから床に置きなさいよ。」

(#78『メグレとかわいい伯爵夫人』第4章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

Crédit photo : Martini - Asti spumante 750ml  @rakuten.co.jp

https://item.rakuten.co.jp/kawachi/392411/

 

but une gorgée de martini < boire(ビュチュヌゴルジェ・ドゥマルティニ)マルティニをひと口飲んだ(単純過去形)

 

chercha un guéridon des yeux < chercher(シェルシャ・アンゲリドン・デジュー)目で円卓を探した(単純過去形)

 

pour y poser son verre(プーイポゼ・ソンヴェー)そこに彼のグラスを置こうとして

 

Mettez-le par terre < mettre(メッテル・パーテール)それを地面に置きなさい(命令形)

 

n’importe où < importer(ナンポルト・ウ)どこでもいいから