ー Votre neveu s’intéresse à ces questions ?
ー C’est justement le gamin qui était caché dans les lavabos. (---)
ー Tant pis, n’est-ce pas ?
ー C’est bien ce que je lui ai dit.
(Georges Simenon : Maigret; Chap.2)
「あんたの甥御さんがこの件に興味があるんですか?」
「トイレに隠れていた奴がまさにそれなんですよ。」(---)
「しょうがないですな、でしょ?」
「私もそう言いました。」
(#19『メグレ再出馬』第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1970; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Votre neveu s’intéresse < s’intéresser(ヴォートルヌヴー・サンテレス)あなたの甥が興味を抱いている(現在形)
à ces questions(アセケスチォン)これらの問題に
C’est justement le gamin < être(セジュストマン・ルギャマン)まさにその若い奴である(現在形)
qui était caché dans les lavabos < être, cacher(キエテカシェ・ダンレラヴァボ)トイレに隠れていたのが(大過去形)
Tant pis, n’est-ce pas ?(タンピ・ネスパ)しょうがない、そうでしょ?
C’est bien ce que je lui ai dit < être, avoir, dire(セビァン・スクジュリュイエディ)私も彼にそう言いました(現在形、従属節は複合過去形)