フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)死刑にも懲役にもならない

ー Vous vous rendez compte, n’est-ce pas, que, si même votre mari est coupable, comme j’ai tout lieu de le supposer, ce n’est ni la guillotine, ni les travaux forcés qui l’attendent.

(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.6) 

 

「あなたはわかっていますよね。私はあらゆる点でそう思うんですが、たとえご主人が有罪であろうと、彼は死刑にも懲役にもならないんですよ。」

(#75『メグレ罠を張る』第6章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*彼女の夫はいかに有罪であろうと精神異常者であるがゆえに罰せられることはないとメグレは語る。

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube 

Téléfilm #23 “Maigret tend un piège" avec Bruno Crémer

1996.10 © Dune / France2  

 

Vous vous rendez compte < se rendre(ヴヴランデコント)あなたは~を理解する(現在形)

*se rendre compte que ~を理解する、納得する

 

n’est-ce pas, que < être(ネスパ・ク)ですね

 

si même votre mari est coupable < être(シメーム・ヴォートルマリ・エクパーブル)たとえあなたの夫が有罪であろうと(現在形)

 

comme j’ai tout lieu de le supposer < avoir(コム・ジェトゥリュー・ドゥルシュポゼ)私があらゆる点でそう思うように(現在形)

*avoir tout lieu de(慣用句)直訳で「すべての場所にある」⇒「あらゆる点で」

 

ce n’est ni la guillotine < être(スネ・ニ・ラギヨチヌ)それは死刑でもない(現在形)

 

ni les travaux forcés(ニレ・トラヴォー・フォルセ)懲役でもない

 

qui l’attendent < attendre(キラタンド)彼を待っているのは(現在形)