ー Vous vous rendez compte, n’est-ce pas, que, si même votre mari est coupable, comme j’ai tout lieu de le supposer, ce n’est ni la guillotine, ni les travaux forcés qui l’attendent.
(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.6)
「あなたはわかっていますよね。私はあらゆる点でそう思うんですが、たとえご主人が有罪であろうと、彼は死刑にも懲役にもならないんですよ。」
(#75『メグレ罠を張る』第6章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*彼女の夫はいかに有罪であろうと精神異常者であるがゆえに罰せられることはないとメグレは語る。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #23 “Maigret tend un piège" avec Bruno Crémer
1996.10 © Dune / France2
Vous vous rendez compte < se rendre(ヴヴランデコント)あなたは~を理解する(現在形)
*se rendre compte que ~を理解する、納得する
n’est-ce pas, que < être(ネスパ・ク)ですね
si même votre mari est coupable < être(シメーム・ヴォートルマリ・エクパーブル)たとえあなたの夫が有罪であろうと(現在形)
comme j’ai tout lieu de le supposer < avoir(コム・ジェトゥリュー・ドゥルシュポゼ)私があらゆる点でそう思うように(現在形)
*avoir tout lieu de(慣用句)直訳で「すべての場所にある」⇒「あらゆる点で」
ce n’est ni la guillotine < être(スネ・ニ・ラギヨチヌ)それは死刑でもない(現在形)
ni les travaux forcés(ニレ・トラヴォー・フォルセ)懲役でもない
qui l’attendent < attendre(キラタンド)彼を待っているのは(現在形)