フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)現場検証

ー Vous le reconnaissez ?

 Fort émue, la poitrine gonflée, elle murmura, (---)

ー C’est mon devoir de dire la vérité, n’est-ce pas ?

ー C’est votre devoir. (---)

ー Je suis certaine que c’est lui.

(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.6) 

 

「彼だとわかりますか?」

 気持を高ぶらせて、息をこらして彼女はつぶやいた。(---)

「本当のことを言わなくちゃいけないんでしょ?」

「そうしなければ。」(---)

「たしかに彼です。」

(#75『メグレ罠を張る』第6章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*婦警が襲われた場所にモンサンを連れて行き、同じ時間帯で現場の再現検証を行なった。婦警のマルトは被害者だったので緊張していた。「現場検証」は和仏直訳風では vérification sur les lieux かもしれないが、もっとすんなりする用語が他にありそう。 

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube 

Téléfilm #23 “Maigret tend un piège" avec Bruno Crémer

1996.10 © Dune / France2  

 

Vous le reconnaissez ? < reconnaître(ヴル・ルコネッセ)あなたは彼を再び認識するか?⇒ 彼だとわかりますか?

 

Fort émue(フォーエミュ)気持を高ぶらせて

 

la poitrine gonflée(ラポワトリーヌ・ゴンフレ)胸をふくらませて⇒息をこらして

 

elle murmura < murmurer(エルミュルミュラ)彼女はつぶやいた(単純過去形)

 

C’est mon devoir de dire la vérité < être(セモンドゥヴォワール・ドゥディール・ラヴェリテ)真実を言うのが私の務めです(現在形)

 

n’est-ce pas ?(ネスパ)ですね

 

C’est votre devoir < être(セヴォートル・ドゥヴォワール)それはあなたの務めです(現在形)

 

Je suis certaine que c’est lui < être(ジュシュイセルテヌ・ク・セリュイ)確かに彼です(現在形)