ー Vous le reconnaissez ?
Fort émue, la poitrine gonflée, elle murmura, (---)
ー C’est mon devoir de dire la vérité, n’est-ce pas ?
ー C’est votre devoir. (---)
ー Je suis certaine que c’est lui.
(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.6)
「彼だとわかりますか?」
気持を高ぶらせて、息をこらして彼女はつぶやいた。(---)
「本当のことを言わなくちゃいけないんでしょ?」
「そうしなければ。」(---)
「たしかに彼です。」
(#75『メグレ罠を張る』第6章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*婦警が襲われた場所にモンサンを連れて行き、同じ時間帯で現場の再現検証を行なった。婦警のマルトは被害者だったので緊張していた。「現場検証」は和仏直訳風では vérification sur les lieux かもしれないが、もっとすんなりする用語が他にありそう。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #23 “Maigret tend un piège" avec Bruno Crémer
1996.10 © Dune / France2
Vous le reconnaissez ? < reconnaître(ヴル・ルコネッセ)あなたは彼を再び認識するか?⇒ 彼だとわかりますか?
Fort émue(フォーエミュ)気持を高ぶらせて
la poitrine gonflée(ラポワトリーヌ・ゴンフレ)胸をふくらませて⇒息をこらして
elle murmura < murmurer(エルミュルミュラ)彼女はつぶやいた(単純過去形)
C’est mon devoir de dire la vérité < être(セモンドゥヴォワール・ドゥディール・ラヴェリテ)真実を言うのが私の務めです(現在形)
n’est-ce pas ?(ネスパ)ですね
C’est votre devoir < être(セヴォートル・ドゥヴォワール)それはあなたの務めです(現在形)
Je suis certaine que c’est lui < être(ジュシュイセルテヌ・ク・セリュイ)確かに彼です(現在形)