フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)新聞を見てないのか?

ー Qu’est-ce qui lui est arrivé ?

Vous n’avez pas lu les journaux ?

ー Je n’étais pas levée quand vous avez frappé. (---)

  Maigret lui tendit le journal et elle regarda la photographie sans manifester de surprise.

(©Georges Simenon : Maigret et la jeune morte; Chap.2r) 

 

「彼女に何かあったんですか?」

「新聞見てないのか?」

「あんたらに叩き起こされたときは寝てました。」 (---)

 メグレが新聞を差し出すと彼女は驚いた様子もなくその写真を

(#72『メグレと若い女の死』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*被害者の着衣のタグからイレーヌの店で貸した衣装であることがわかった。しかし身元は不明のままだった。

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret et la jeune morte” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1973; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Qu’est-ce qui lui est arrivé ? < être, arriver(ケスキ・リュイエタリヴェ)彼女に何が起こったのですか?(複合過去形)

 

Vous n’avez pas lu les journaux ? < avoir, lire(ヴナヴェパリュ・レジュルノー)あなたは新聞を読んでいないのか?(複合過去形)

 

Je n’étais pas levée < être, lever(ジュネテパルヴェ)私は起きていなかった(半過去形)

 

quand vous avez frappé < avoir, frapper(カンヴザヴェ・フラッペ)あなたがドアを叩いたとき(複合過去形)

 

lui tendit le journal < tendre(リュイタンディ・ルジュルナル)彼女に新聞を差し出した(単純過去形)

 

et elle regarda la photographie < regarder(エ・エルルギャルダ・ラフォトグラフィ)そして彼女は写真を見つめた(単純過去形)

 

sans manifester de surprise(サンマニフェステ・ドゥシュプリーズ)驚きを表わすことなしに(不定形)