Il finit par entrer dans le bureau des inspecteurs où Lapointe était occupé à taper son rapport à la machine. Il ne se servait que de deux doigts mais il écrivait aussi vite que la plupart des dactylos.
(©Georges Simenon : Maigret et le marchand de vin; Chap.4)
彼はしまいに刑事たちの部屋に入った。ラポワントは忙しそうに報告書をタイプしていた。彼は2本指しか使わなかったが、ほとんどのタイピストと同じくらい速く打っていた。
(#98『メグレとワイン商』第4章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*部下の刑事たちはだいたい誰でも見よう見まねで二本指タイプを習得している。ここでは若いラポワントが紹介されている。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #37 “Maigret et le marchand de vin" avec Bruno Crémer
2002.01 © Dune / France2
Il finit par entrer < finir(イルフィニ・パーアントレ)彼は最後に入った(単純過去形)
dans le bureau des inspecteurs(ダンルビュロ・デザンスペクトゥー) 刑事たちの部屋に
était occupé à taper son rapport < être, occuper(エテ・オキュペ・アタペソンラポー)彼の報告書を忙しそうにタイプしていた(半過去形)
à la machine(アラマシン)機械で(タイプライターは machine à taper)
Il ne se servait que de deux doigts < se servir(イルヌスセルヴェ・ク・ドゥドゥドワ)
mais il écrivait aussi vite que < écrire(メ・イレクリヴェ・オッシヴィトク)しかし彼は~と同じくらい速く打っていた(半過去形)
la plupart des dactylos(ラプリュパー・デダクティロ)ほとんどのタイピスト