ー Il semblait se diriger vers sa voiture quand il a été atteint de quatre balles. Il n’y a pas eu de témoins. La rue n’est pas passante et, à ce moment-là, il n’y avait personne.
(©Georges Simenon : Maigret et le marchand de vin; Chap.1er)
「彼は自分の車に向かっていたようでしたが、4発の銃弾に撃たれました。目撃者はいませんでした。人通りのない通りで、その時には誰もいなかったんです。」
(#98『メグレとワイン商』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret et le marchand de vin” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1978; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Il semblait se diriger vers sa voiture < sembler(イルサンブレ・スディリジェ・ヴェーサヴォワチュール)彼は自分の車に向っていたようだった(半過去形)
quand il a été atteint de quatre balles < avoir, être, atteindre(カンティラエテ・アテンドゥ・キャトルバル)彼が4発の銃弾に撃たれたとき(複合過去形・受動態)
Il n’y a pas eu de témoins < avoir, avoir(イルニャパウ・ドゥテモワン)目撃者はいなかった(複合過去形)
La rue n’est pas passante < être (ラリュ・ネパパッサント)通りは人通りがない(現在形)
et, à ce moment-là(エ・アスモマンラ)そしてその瞬間には
il n’y avait personne < avoir(イルニャヴェ・ペルソンヌ)誰もいなかった(半過去形)