ー Empoisonnement, docteur… (---)
Ils échangeaient quelques mots, qui étaient comme de la sténographie ou comme une conversation en code tandis que la comtesse, toujours soutenue par l’infirmière avait de violents hauts-le-cœur et commençait à vomir.
(©Georges Simenon : Maigret voyage; Chap.1er)
「先生、服毒です。」 (---)
彼らはいくつか言葉を交わしたが、速記か暗号での会話のようだった。一方で伯爵夫人はひどい吐き気で看護師に支えられたまま、嘔吐を始めていた。
(#78『メグレとかわいい伯爵夫人』(メグレ旅行する)第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret voyage” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1985; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Empoisonnement, docteur(アンポワゾヌマン・ドクトゥー)服毒です、先生
Ils échangeaient quelques mots < échanger(イルエシャンジェ・ケルクモ)彼らはいくらか言葉を交わした
qui étaient comme de la sténographie < être(キエテ・コムドゥラ・ステノグラフィ)速記のようだった(半過去形)
ou comme une conversation en code(ウ・コミュヌ・コンヴェルサシォン・アンコード)あるいは暗号での会話のような
tandis que la comtesse(タンディク・ラコンテス)一方で伯爵夫人は
toujours soutenue par l’infirmière < soutenir(トゥジュー・スートゥニュ・パーランフィルミエール)ずっと看護師に支えられて
avait de violents hauts-le-cœur < avoir(アヴェ・ドゥヴィオラン・オールクー)ひどい吐き気があった(半過去形)
*avoir des haut-le-cœur 吐き気がする(複数形で使われるが、haut が変化しないことが多い)
et commençait à vomir < commencer(エ・コマンセ・アヴォミール)そして嘔吐し始めていた(半過去形)