ー Vous vous figurez que je vais me mettre à table ? (---)
Quand il se retourna, il avait pris son parti et sa fébrilité avait disparu, ses muscles s’étaient relâchés.
(©Georges Simenon : Maigret et la jeune morte; Chap.8)
「俺が泥を吐くんだと思ってるのかい?」 (---)
振り返ったとき、彼は観念していた。興奮が静まり、身体がだらりとしていた。
(#72『メグレと若い女の死』第8章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*バーテンの説明が嘘だったことをメグレは見抜いていたのだ。
Vous vous figurez que < se figurer(ヴヴフィギュレ・ク)あなたは~を心に描いている(現在形)
je vais me mettre à table < aller, se mettre(ジュヴェ・ムメトルアターブル)俺が白状しようとしている(現在形)
**se mettre à table 食卓につく、(俗)白状する
類似慣用表現:manger le morceau (その一口を食べる)⇒白状する
Crédit d'image :« Si monsieur veut bien se mettre à table…» BAnQ numérique
@Bibliothèque et Archives nationales du Québec
https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/3271569
Quand il se retourna < se retourner(カンティル・スルトゥルナ)彼が振り返ったとき(単純過去形)
il avait pris son parti < avoir, prendre(イラヴェプリ・ソンパルティ)彼は観念していた(大過去形)
*prendre son parti de ~を避け難いものとして受け入れる(慣用表現)
et sa fébrilité avait disparu < avoir, disparaître(エサフェブリリテ・アヴェディスパリュ)そして彼の興奮は冷めていた(大過去形)
ses muscles s’étaient relâchés < se relâcher(セミュスクル・セテルラシェ)彼の筋肉は弛緩していた(大過去形)