ー Allô ! Je vous écoute.
ー Je peux vous apprendre quelque chose au sujet de la jeune fille qui a été tuée. (---)
Elle criait au lieu de parler, tenant la bouche trop près de l’appareil.
(©Georges Simenon : Maigret et la jeune morte; Chap.3)
「もしもし! お伺いします。」
「殺された若い女性の件でちょっとお知らせがあります。」(---)
彼女は受話器に口を寄せ過ぎて、話すというよりも叫んでいた。
(#72『メグレと若い女の死』第3章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*メグレ警視に直接話したいという電話が入る。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret et la jeune morte” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1973; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Allô ! (アロ)もしもし
Je vous écoute < écouter(ジュヴゼクト)私はあなたが話すことを聞きます=お伺いします(現在形・頻用文)
Je peux vous apprendre quelque chose < pouvoir(ジュプーヴザプランドル・ケルクショーズ)私はあなたに何かをお知らせすることができます=あなたにちょっとお知らせしようと思います(現在形)
au sujet de la jeune fille(オーシュジェドゥ・ラジューヌフィーユ)若い女性の件で
qui a été tuée < avoir, être, tuer(キアエテ・チュエ)殺された(複合過去形・受動態)
Elle criait au lieu de parler < crier(エルクリエ・オーリュドゥパルレ)彼女は話す代りに叫んでいた(半過去形)
tenant la bouche < tenir(トゥナンラブーシュ)口を保ちながら(現在分詞)
trop près de l’appareil(トロプレ・ドゥラパレィユ)受話器に寄せ過ぎて