フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)当直だった

  Ici, on était dans son quartier, dans son domaine.  Un drame survenait alors qu’il était de garde, lui fournissant peut-être l’occasion de se distinguer qu’il attendait depuis tant d'années.

(©Georges Simenon : Maigret et la jeune morte; Chap.1er) 

 

 ここは彼の地区、彼の領分だった。彼が当直だったところに事件が起きて、長年ずっと待ち望んでいた自分を際立たせる機会をおそらく与えてくれるのだ。

(#72『メグレと若い女の死』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*現場には所轄署で当直のロニョン刑事がいた。今度の事件こそ捜査で彼の評価を高め、本庁へ配属されることを期するものと思っていたのだ。メグレが早々に乗り出して来たのは意外だった。

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret et la jeune morte” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1973; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Ici, on était dans son quartier < être(イシ・オンネテ・ダンソンカルチエ)ここは彼の地区の中だった(半過去形)

 

dans son domaine(ダンソンドメーヌ)彼の領域の中

 

Un drame survenait < survenir(アンドラム・シューヴネ)ある事件が起きた(半過去形)

 

alors qu’il était de garde < être(アローキレテ・ドゥギャルド)彼が当直だったところに(半過去形)

*être de garde 当番である、見張りをする

 

lui fournissant peut-être l’occasion <fournir(リュイフルニッサン・プテートル・ロカジォン)おそらく彼に機会を提供する(現在分詞)

 

de se distinguer(ドゥスディスタンゲ)自分を際立たせる

 

qu’il attendait < attendre(キラタンデ)彼が待ち望んでいた(半過去形)

 

depuis tant d'années(ドピュイ・タンダネ)長年ずっと