フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)死んだ若い女性

ー On vient de découvrir une jeune fille morte, place Vintimille, dit-il.

  Puis, comme quelqu’un qui cherche un prétexte pour ne pas aller se coucher : On va voir ?

(©Georges Simenon : Maigret et la jeune morte; Chap.1er) 

 

「ヴァンティミル広場で若い女性が死んでいるのを見つけたようだ。」と彼は言った。そして寝に帰らない口実を探すかのように「見に行くか?」と続けた。

(#72『メグレと若い女の死』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*電話連絡があり、若い女性の他殺体が発見されたという。

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret et la jeune morte” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1973; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

On vient de découvrir < venir(オンヴィァン・ドゥデクヴリール)発見したところである(現在形)

 

une jeune fille morte(ユヌ・ジューヌフィーユ・モルト)死んだ若い女

 

place Vintimille(プラス・ヴァンティミル)ヴァンティミル広場(現在ではアドルフ・マックス広場に改名、クリシー大通りからすぐの裏通りにある)

 

dit-il < dire(ディティル)と彼は言った(単純過去形・倒置形)

 

Puis, comme quelqu’un(ピュイ・コムケルカン)続けて誰かのように

 

qui cherche un prétexte pour < chercher(キシェルシュ・アンプレテクスト・プー)~の言い訳をさがす

 

ne pas aller se coucher(ヌパザレ・スクシェ)寝に帰らない

 

On va voir ? < aller(オンヴァヴォワー)見に行くか?