ー Puis j’ai eu un moment de libre pendant la journée, et j’ai voulu me rendre au bureau de papa… C’est là qu’on m’a répondu qu’il n’y travaillait plus depuis longtemps.
(©Georges Simenon : On ne tue pas les pauvres types; Chap.2)
「それから私は日中に自由な時間があったので、パパの勤務先に行こうと思ったんです。そこでは彼はもう長いこと働いていないという返事でした。」
(#53『可哀そうな奴は殺さない』第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Vue de la rue d’Aboukir, Paris 2e @Google street-view
Puis j’ai eu un moment de libre < avoir, avoir(ピュイ・ジェウ・アンモマンドゥリーブル)それから私は自由な時間があった(複合過去形)
pendant la journée(パンダンラジュルネ)日中に
et j’ai voulu me rendre < avoir, vouloir, se rendre(エジェヴリュ・ムランドル)それで私は行こうと思った(複合過去形)
au bureau de papa(オービュロドゥパパ)パパの勤務先に
C’est là que < être(セラク)~なのはそこである(現在形)
on m’a répondu que < avoir, répondre(オンマレポンデュ・ク)そこの人は私に~と返事した(複合過去形)
il n’y travaillait plus < travailler(イルニ・トラヴァイエプリュ)彼はそこでもう働いていなかった(半過去形)
depuis longtemps(ドピュイロンタン)長いこと