La corne de brume lançait toujours ses appels rauques du côté de la mer, et la marée devait être haute, car l’hôtel frémissait à chaque coup de bélier des vagues.
(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.4)
海の方から霧笛がうなるような音をたえず発していた。満潮だったにちがいない。というのもホテルの建物が波が激しく寄せるたびに細かく揺れたからだ。
(#59『メグレと老婦人』第4章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
La corne de brume (ラコルヌ・ドゥブリュム)霧笛
lançait toujours ses appels rauques < lancer(ランセトゥジュー・セザペルローク)うなるような音をたえず発していた(半過去形)
du côté de la mer(デュコテ・ドゥラメー)海の方から
*et la marée devait être haute < devoir(エラマレ・ドゥヴェテートルオート)そして潮は満ちていたに違いなかった(半過去形)
marée haute 満潮
marée basse 干潮
car l’hôtel frémissait < frémir(キャーロテル・フレミッセ)なぜならホテルの建物が細かく揺れていたから(半過去形)
*à chaque coup de bélier des vagues(アシャク・クードゥベリエ・デヴァーグ)波が激しく寄せるたびに
coup de bélier 水道の水撃作用、激しい衝撃(雄羊の角突きから由来する)
Crédit photo : L'énergie des vagues (Yannick Lenouvel)
@Les Vigies du Minou
Crédit photo : Qu'est-ce qu'un «coup de bélier», et comment puis-je le réparer ? @Artisan Plombier sur Lyon l’établissement LADET