フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)いつもより苦い睡眠薬

ー Dimanche, comme les autres soirs, j’ai préparé mon verre de médicament avant de me coucher et Rose était près de moi lorsque j’ai voulu le prendre.

J’en ai bu une gorgée et lui ai trouvé un goût plus amer que d’ordinaire.

(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.1er) 

 

「日曜日には、いつもの夜のように床に入る前に私は薬をグラスに用意しました。それを飲もうとしたとき、ローズは私のそばにいました。一口飲んでいつもより苦い味だと思いました。」

(#59『メグレと老婦人』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*老婦人は来訪の目的が、自分の身代りに服毒死した家政婦のローズの件でメグレに事件の捜査を頼みたいということだった。

 

f:id:maigretparis:20210903114111j:plain

Crédit photo : Somnifère avec ou sans ordonnance : quel équivalent naturel ?

@jaibobola.fr  

https://www.jaibobola.fr/sante-generale/somnifere-avec-ou-sans-ordonnance-quel-equivalent-naturel/

**フランスの睡眠薬の外装の文字はなぜか「鏡文字」になっているものが多い。全部ではない。おそらく何らかの注意喚起のためと思われるが、今のところ説明が見つからない。

 

Dimanche, comme les autres soirs(ディマンシュ・コムレゾートルソワー)日曜日に、いつもの夜のように

 

j’ai préparé mon verre de médicament < avoir, préparer(ジェプレパレ・モンヴェール・ドゥメディカマン)私は薬をグラスに用意した(複合過去形)

 

avant de me coucher < se coucher(アヴァン・ドゥムクシェ)床に入る前に

 

était près de moi < être(エテプレドゥモワ)私のそばにいた(半過去形)

 

lorsque j’ai voulu le prendre < avoir, vouloir(ロースク・ジェヴリュ・ルプランドル)私がそれを飲もうとしたとき(複合過去形)

 

J’en ai bu une gorgée < avoir, boire(ジャンネビュ・ユヌゴルジェ)私はそれをひと口飲んだ(複合過去形)

 

et lui ai trouvé < avoir, trouver(エリュイエトルヴェ)そしてそれが~だと思った(複合過去形)

 

un goût plus amer que d’ordinaire(アングー・プリュアメー・クドルディネー)いつもよりももっと苦い味