Maigret, qui l'observait avec intérêt, aurait parié qu’il s’occupait de politique, appartenait à un parti de gauche, était probablement ce qu’on appelle un militant. C’était l’homme à défiler dans les cortèges, à prendre la parole dans les meetings, l’homme aussi à glisser des pamphlets dans les boîtes aux lettres et à refuser de circuler en dépit des injonctions de la police.
(©Georges Simenon : Maigret a peur; Chap.3)
興味深く観察していたメグレは、彼が政治に関わっており、左翼の政党に所属し、おそらく活動家と呼ばれる男だと確信した。デモに加わって行進し、集会で演説し、あるいはビラを郵便受に入れ、警察の規制にもかかわらず動くのを拒むような男だった。
(#60『メグレの途中下車』第3章)原題「メグレは恐怖の念を抱く」
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit photo : Les manifestants sont de retour dans les rues de Dijon, samedi 1er mai 2021. @francebleu.fr
(スローガン slogan の”Quel avenir !?” 「どんな未来があるというのか!?」)
qui l'observait avec intérêt < observer(キロプセルヴェ・アヴェカンテレ)彼を興味深く観察していた(半過去形)
aurait parié que < avoir, parier(オーレパリエ・ク)賭けてもいいと思った(条件法・過去形)
il s’occupait de politique < s’occuper(イルソキュペ・ドゥポリティク)彼が政治に関わっていた(半過去形)
appartenait à un parti de gauche < appartenir(アパルトネ・アアンパルティ・ドゥゴーシュ)左翼の政党に所属していた(半過去形)
*était probablement ce qu’on appelle un militant < être, appeler(エテプロバブルマン・スコンナペル・アンミリタン) おそらく活動家と呼ばれる部類だった(半過去形)
militant n.m. 活動家、闘士
C’était l’homme à défiler dans les cortèges < être(セテロム・アデフィレ・ダンレコルテージュ)それは行列に加わって行進する男だった(半過去形)
*à prendre la parole dans les meetings(アプランドル・ラパロル・ダンレミーティング)集会で演説する
meeting n.m. 会議、集会、打合せ、ミーティング(外来語として完全に定着した)元々のフランス語では réunion n.f.
l’homme aussi à glisser des pamphlets(ロムオッシ・アグリッセ・デパンフレ)またビラを差し込む男
dans les boîtes aux lettres(ダンレ・ボワトーレトル)郵便受に
*et à refuser de circuler(エ・アルフュゼ・ドゥシルキュレ)そしてを拒む
circuler v.t. 通行する、往来する、流布する、流れる、流通する
“Circulez !” は警官がデモ隊、野次馬、車などに渋滞を回避するために「止まらないで!」と叫ぶ頻用語。
en dépit des injonctions de la police(アンデピ・デザンジョンクシォン・ドゥラポリス)警察の規制にもかかわらず