ー J’espère que vous ne l’avez pas coffré…
ー Pourquoi demandez-vous ça ?
ー Je viens de lire dans le journal que sa femme a été abattue d’une balle de pistolet et qu’il a disparu...
(©Georges Simenon : Le Voleur de Maigret; Chap.3)
「彼をぶち込んだんじゃないだろうね。」
「どうしてそう言うんだね?」
「新聞で彼のカミさんが銃で撃たれて、彼がいなくなったというのを読んだところだよ。」
(#93『メグレの財布を掏った男』第3章)(メグレの泥棒)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d'image : Les Gendarmes, tome 7 : Coffré surprise ! @amazon.jp
https://www.amazon.co.jp/Gendarmes-7-Coffr%C3%A9-surprise/dp/2915309221
J’espère que < espérer(ジェスペール・ク)私は~を望む
*vous ne l’avez pas coffré…< avoir, coffrer(ヴヌラヴェパ・コフレ)あなたは彼をぶち込んでない(複合過去形)
coffrer v.t. 牢屋に入れる、枠組みを組み立てる
Pourquoi demandez-vous ça ? < demander(プルコワ・ドゥマンデヴ・サ)どうしてあなたはそれを要求するのか?
Je viens de lire dans le journal < venir(ジュヴィアンドゥリール・ダンルジュルナル)私は新聞で読んだところである(現在形)
que sa femme a été abattue < avoir, être, abattre(クサファム・アエテアバッチュ)彼の妻が撃たれたということ(複合過去形)
d’une balle de pistolet(デュヌ・バルドゥ・ピストレ)銃弾に
et qu’il a disparu..< avoir, disparaître(エキラ・ディスパリュ)そして彼がいなくなったこと(複合過去形)