フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)ぶち込む、撃たれる

ー J’espère que vous ne l’avez pas coffré

ー Pourquoi demandez-vous ça ?

ー Je viens de lire dans le journal que sa femme a été abattue d’une balle de pistolet et qu’il a disparu... 

(©Georges Simenon : Le Voleur de Maigret; Chap.3) 

 

「彼をぶち込んだんじゃないだろうね。」

「どうしてそう言うんだね?」

「新聞で彼のカミさんが銃で撃たれて、彼がいなくなったというのを読んだところだよ。」

(#93『メグレの財布を掏った男』第3章)(メグレの泥棒)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

f:id:maigretparis:20210403150204j:plain

Crédit d'image : Les Gendarmes, tome 7 : Coffré surprise ! @amazon.jp

https://www.amazon.co.jp/Gendarmes-7-Coffr%C3%A9-surprise/dp/2915309221

 

J’espère que < espérer(ジェスペール・ク)私は~を望む

 

*vous ne l’avez pas coffré…< avoir, coffrer(ヴヌラヴェパ・コフレ)あなたは彼をぶち込んでない(複合過去形)

coffrer v.t. 牢屋に入れる、枠組みを組み立てる

 

Pourquoi demandez-vous ça ? < demander(プルコワ・ドゥマンデヴ・サ)どうしてあなたはそれを要求するのか?

 

Je viens de lire dans le journal < venir(ジュヴィアンドゥリール・ダンルジュルナル)私は新聞で読んだところである(現在形)

 

que sa femme a été abattue < avoir, être, abattre(クサファム・アエテアバッチュ)彼の妻が撃たれたということ(複合過去形)

 

d’une balle de pistolet(デュヌ・バルドゥ・ピストレ)銃弾に 

 

et qu’il a disparu..< avoir, disparaître(エキラ・ディスパリュ)そして彼がいなくなったこと(複合過去形)