ー Celui-là, vous ferez bien de le tenir à l’œil. Il a fait cinq ou six fois de la prison et, s’il avait ce qu’il mérite, il y a longtemps qu’il aurait passé par la chaise électrique. C’est un tueur. Malheureusement , nous n’avons jamais pu l’avoir que pour port d’arme prohibée, coups et blessures, vagabondage, etc...
(©Georges Simenon : Maigret, Lognon et les gangsters; Chap.2)
「この男には目を光らせておきなさいよ。彼は5~6回刑務所に入っていて、もし彼に値するというならば、ずっと前に電気イスに送られていてもよかったんだ。殺し屋ですよ。残念ながら我々は彼を、銃の不法所持とか、傷害罪とか、浮浪罪などでしか捕まえられなかったんです。」
(#66『メグレと生死不明の男』第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*さすがの FBI でも追い詰めきれなかった名うてのギャングは、犯罪用語のオンパレードだった。
Celui-là(スリュイラ)この男は
vous ferez bien de < faire(ヴフレビァン・ドゥ)あなたは~をよくやりなさい(単純未来形=軽い命令形・勧奨)
de le tenir à l’œil (ドゥル・トゥニールアルイユ)彼に目を光らせておくこと、監視する tenir qn. à l’œil
*Il a fait cinq ou six fois de la prison < avoir, faire(イラフェ・サンクウシスフォワ・ドゥラプリゾン)彼は5~6回刑務所に入った(複合過去形)faire de la prison
Crédit photo : New Jersey State Prison
The 1832 "Fortress" portion, with modern towers, Trenton, New Jersey, U.S.A.
@Wikipedia
s’il avait ce qu’il mérite < avoir, mériter(シラヴェ・スキルメリト)もし彼に値することがあるなら(半過去形)
il y a longtemps que < avoir(イリヤロンタン・ク)ずっと前に、かなり前から
il aurait passé par la chaise électrique < avoir, passer(イローレパッセ・パーラシェーズ・エレクトリク)電気イスに送られていてもよかった(条件法・過去形)
C’est un tueur < être(セタン・チュアー)奴は殺し屋だ
Malheureusement(マルールーズマン)不幸なことに、残念ながら
nous n’avons jamais pu l’avoir que < avoir, pouvoir(ヌナヴォンジャメピュ・ラヴォワール・ク)我々は彼を~でしか捕まえることができなかった(複合過去形)
pour port d’arme prohibée(プー・ポーダルム・プロイベ)禁制の銃の不法所持として
*coups et blessures(クーエブレッシュール)傷害罪(専門用語)どちらも複数形で使う(直訳は「殴打と傷害」)
*vagabondage(ヴァガボンダージュ)n.m. 浮浪罪(日本でも軽犯罪法に含まれる)
https://dot.asahi.com/aera/2012120300009.html?page=1