« Le juge vous a attendu tout l’après-midi à son bureau. Il ne peut guère refuser le permis d’inhumer, maintenant que l’autopsie a été pratiquée… Le fils Brown a téléphoné trois fois et, en fin de compte, on lui a promis que l’enterrement pourrait avoir lieu demain à la première heure... »
(©Georges Simenon : Liberty Bar; Chap.4)
「判事は午後じゅう部屋であなたを待っていましたよ。司法解剖が済んだ今となっては埋葬許可を拒む理由はほとんどないんです。ブラウンの息子は三回も電話してきましてね。それで結局、明日の朝一番に埋葬が行える約束をしたんです。」
(#17『リバティ・バー』第4章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*メグレがカンヌの街中を動き回り、バーで聞き込みをしている間に、被害者の息子がアムステルダムからやってきて、できるだけ早く埋葬したいと言う。家業を放擲して遊び暮らしていた父親は厄介者扱いだった。地元の刑事ブティグはアンティーブでメグレが戻るのを待ち構えていて、一日の報告をする。
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Liberty Bar” de “Les enquêtes du commissaire Maigret”
© Antenne 2, 1979; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
version russe
Le juge vous a attendu < avoir, attendre(ルジュジュ・ヴザ・アタンデュ)判事はあなたを待っていた(複合過去形)
tout l’après-midi(トゥラプレミディ)午後じゅう
à son bureau(アソンビュロ)部屋で
*Il ne peut guère refuser < pouvoir(イルヌプー・ゲール・ルフュゼ)彼はほとんど拒めない(現在形)
ne ~ guère ほとんど~でない
le permis d’inhumer(ルペルミ・ダニュメ) 埋葬の許可
*maintenant que l’autopsie a été pratiquée < avoir, être, pratiquer(メントナンク・ロートプシ・アエテ・プラティケ)司法解剖が行われた今となっては(複合過去形)maintenant que ~の今となっては
a téléphoné trois fois < avoir, téléphoner(アテレフォネ・トロワフォワ)三度電話した(複合過去形)
en fin de compte(アンファンドゥコント)結局、要するに
on lui a promis que < avoir, promettre(オンリュイア・プロミ・ク)彼に~を約束した(複合過去形)
l’enterrement pourrait avoir lieu < pouvoir(ランテールマン・プーレタヴォワール・リュー) 埋葬が行われるだろう(条件法・現在形)
demain à la première heure(ドゥマン・アラ・プルミエールウー)明日一番に